118、假名(2 / 2)

说真的,这其实还是太宰治的一次进奈罗塞的中餐馆,装修并不像他在日本看到的那样到处有金红色的龙元素,不过实木桌椅倒是真的。

“你好,几个人?”

“六个,二楼有位置吗?”

“有的,现在点餐吗?”

“嗯,现在点。”

字正腔圆的中文。

算是听到小荣嘢与别人说中文时的语气?

广场那次遇见她们母女说方言的那次不算。他默念道。

“我教你几句方言,‘fu夏di’是不知道,‘yu夏了co都个’是只会说这个。”山崎荣嘢拍拍太宰治的肩膀,“就这两句,打天下。”

吴语的语调和发音对太宰治这个日本人说还是很难的,一旦有一个字的发音不对就会显得很奇怪,没有其它语言的那么大得包容性。

准确来说,除本地人外,所有人都觉得很难。

所以最后,太宰治也就勉强地学会了那句最简短的‘fu夏di’。

总比没有好。他自我安慰道。

虽然中文学的可以,大多数的发音也挑不出什么大错,但是……

太宰治满脑袋问号地按着菜单上的‘夫妻肺片’,‘鱼香肉丝’,‘蚂蚁上树’等名字。

我学的又是假中文?

这什么东西??

黑暗料理???